撒瑪黎雅梅瑟五書(Samaritan Pentateuch, Pentateuchus Samaritanus)

顧名思義,是撒瑪黎雅人所保存的希伯來原文梅瑟五書。自從撒瑪黎雅人,被拒與充軍歸來的猶太人,一同重建京與聖殿,發生了決定性的分裂之後(厄上4:1, 2; 厄下3:33, 34; 4:1; 6; 13:28),便在革黎斤山上建立了自己的聖殿,並只取梅瑟五書為聖經(由此可見在西元前五世紀,梅瑟五書已經定型,已被視為聖經)。由於撒瑪黎雅人與猶太人此後無論在政治上或宗教上,再沒有往來(若4:9),因此,在他們手中所傳遞的梅瑟五書可說是具有獨立性的,沒有受過猶太經師的影響,因而為鑒定與修訂出自猶太人的瑪索辣經文,具有其相當的價值。因為此書的傳抄,是出於西元前五世紀以前的鑒定本。

撒瑪黎雅梅瑟五書雖然是以古體文字寫成的(見書法條),但目前所有的抄本,按專家的意見,沒有超過十世紀以前的。此書的經文雖多次頗似七十賢士譯本,但其中插有許多並行經文的插句,致使經文頗有點紊亂。最應注意的是此書有些經文是經過有意而更改的,如申27:2-7將「厄巴耳山」改為「革黎斤山」;申11:30將「與基耳加耳相對」,改作「與舍根相對」等。所以在應用此書的異文時,應特別注意謹慎。

撒瑪黎雅人、梅瑟五書、書法、瑪索辣經文。