海豚(Tahash, Ianthinus)
這是以民應向天主奉獻的禮物之一,但是它的原文涵意不甚清楚,因為聖經上大多數的動植物名詞為民間習用的名詞,絕不是科學名詞,是以學者們很難斷定其所指為何物,也正因此,在翻譯時便出現了各種不同的譯名,諸如海狗、海豚、海牛、牡羊等等。更有的譯文乾脆將原文的「塔哈士」保留了下來,思高譯本只有揀其一,而權譯作「海豚」。